Como surgiu o Speechpool?

Muitos estudantes de interpretação admitem ter dificuldades em encontrar materiais de estudo adequados. Para aqueles, entre nós, que ainda se lembram do tempo em que os sítios do google e wikipedia ainda nem sequer existiam, isto representava um grande problema. Para obter bons discursos, dependíamos inteiramente dos nossos colegas. Contudo, a internet parece ainda não ter resolvido o problema.

Pois o material disponível na internet é demasiado difícil para principiantes, está desatualizado ou é quase impossível de interpretar (p. ex. noticiários, lidos a toda a velocidade).

Alguns alunos arranjaram solução através de sítios de partilha de ficheiros. Dessa forma, os estudantes da mesma universidade podem descarregar os discursos que os seus colegas prepararam. No entanto, continua a ser difícil encontrar discursos em todas as línguas pretendidas. Se o húngaro fosse a sua língua C e nenhum dos seus colegas seria falante nativo, como iria conseguir aceder a discursos em húngaro?

Foi assim que, num golpe de génio (a uma escala modesta, sejamos francos), nasceu a ideia para o Speechpool: um conjunto potencialmente vasto de discursos produzidos por e para estudantes, que sofre o mínimo de interferências exteriores possível e que cobre uma grande variedade de línguas.  Para isso é necessário que todos contribuam.. Trata-se dum projeto interativo e em constante atualização, que se baseia na cooperação, é de acesso gratuito e explora as potencialidades das novas tecnologias.

 

Quem está por detrás do Speechpool?

Conceito e desenvolvimento: Sophie Llewellyn Smith

Input creativo na fase inicial: Matthew Perret and Andrew Gillies

Apoio financeiro ou de outro tipo: a rede NNI (National Network for Interpreting) e Dr.ª Svetlana Carsten the NNI (National Network for Interpreting) and Dr. Svetlana Carsten

Desenvolvimento do website: Matt Clarke

Tradução do website realizada por estudantes do curso de mestrado "Conference Interpreting and Translation Studies" da Universidade de Leeds (Reino Unido) que se disponibilizaram para contribuir voluntariamente para este projecto.

Verificação do conteúdo: De modo a garantir a qualidade dos conteúdos, uma equipa de intérpretes experientes está atenta para não perder de vista os discursos carregados.

 nni logo small

Quem financia este projeto?

Speechpool teve o privilégio de ter recebido um financiamento do NNI (National Network for Interpreting) do Reino Unido e está a ser desenvolvido por uma equipa da Universidade de Leeds.

 

Speechpool gostaria de agradecer a